Forum OutreMonde

Ecrire en collectif, dessiner l'Imaginaire, fantasy, SF, fantastique, webzine, revue univers, appels à textes, illustrations, écriture, écrivains

Vous n'êtes pas identifié(e).

Annonce

Ce forum n'est plus actif. Son contenu est maintenu par égard pour ses anciens utilisateurs réguliers.


#1 24-02-2018 13:36:43

Nanten
Membre
Lieu : Perm, Russie
Inscription : 21-02-2010
Messages : 97
Site Web

Facebook

Écrivez-vous les livres et voulez que tout le monde vous connaisse?

Écrivez-vous les livres et voulez que tout le monde connaisse votre nom? La traduction de votre texte dans l'anglais, ce serait super, mais les États-Unis et l'Angleterre ne sont pas le monde entier, de plus, où est la garantie de ce que des maisons d'édition des autres pays veuillent de faire la traduction de la traduction? Il faut faire la traduction de l'original, de VOTRE original!

“Fort bien, vous direz, mais s'il est possible de trouver un traducteur d'anglais, où puis-je rechercher un spécialiste d'une autre langue, n'importe quelle?”

Une offre unique! smile Saisissez l'occasion par les cheveux! smile

La traduction dans le russe, dans la langue du pays le plus vaste du monde! Le peuple connaîtra de vous et votre talent des rives de la mer Baltique aux rives de l'océan Pacifique, d'Arkhangelsk enchenteur et enneigé à la mer Noire tiède et transparente. Sous les dômes dorés de Moscou et entre les palais de Saint-Pétersbourg, dans l'Oural entouré d'auréole de légendes anciennes, en Sibérie où les belles villes modernes à la haute culture s'élèvent au milieu de la forêt vierge, en se regardant dans le miroir de Baïkal mystérieux,en Extrême-Orient près de la côte du Japon, là où le Soleil se lève - partout on lira vos livres. Réalisez ce que Napoléon n'avez jamais pu - conquérez la Russie!

Je suis russe et je suis éditeur littéraire et correcteur qui collabore aux divers maisons d'édition. Moi aussi, j'écris, j'ai le sens du style. Enfin, je parle français.

Je vous offre non seulement la traduction de votre livre dans la langue russe, mais encore (de votre choix) soit l'assistance pour envoyer la traduction russe de votre manuscrit aux maison d'édition principals de la Russie comme Эксмо (Eksmo) et АСТ (AST), y compris la traduction votre synopsis et votre accroche, soit la mise en place de la traduction de votre livre sur les sites littéraires russophones comme LitEra, Prodaman, Призрачные миры (Prizratchnye miry/Les mondes fantomiques) et Самиздат (Samizdat)

La traduction de 40 000 signes (espaces comprises) dans le russe coûte 100 €.
N'hésitez pas m'écrire ou par un message privé ou par mail: nanten@yandex.ru


My Skype: euniklida

Hors ligne

Pied de page des forums